Hallyu (Korean Wave) 한류

K-ART

Hallyu (Korean Wave) 한류

KHWARANG 0 287

A term now widely used to refer to the popularity of Korean entertainment and culture across Asia and other parts of the world, Hallyu or the “Korean Wave” first appeared during the mid-1990s after Korea entered into diplomatic relations with China in 1992 and Korean TV dramas and pop music gained great popularity in Chinese-speaking communities. When one of the first successful TV dramas, What Is Love?, was aired by CCTV in 1997, it had an audience rating of 4.2%, meaning that over 150 million Chinese viewers watched it.


1990년대 중반부터 한국의 텔레비전 드라마와 대중음악이 중화권에서 인기를 끌기 시작하면서 ‘한류’라는 용어가 등장했다. 1992년 중국과 수교한 후 한국의 연예 작품들과 가수들의 중국 진출이 활발해진 결과이다. 특히 드라마 ‘사랑이 뭐길래’는 1997년 중국 CCTV에서 방영돼 4.2%의 높은 시청률을 기록하며 무려 1억 5,000만 명이 시청한 것으로 조사됐다.


Korean pop music, especially dance music, began to gain popularity among Chinese teenagers after it was introduced in earnest in 1997 by a radio program called Seoul Music Room broadcast from Beijing. The decisive moment in igniting Korean pop culture fever in China was the concert of Korean boy band H.O.T., held at the Beijing Workers’ Gymnasium in February 2000. Korean news reports used the term Hallyu, or the Korean Wave, in describing this concert. The Korean Wave, acknowledged in an article published by Beijing Youth Daily as early as November 1999, began to finally be recognized by Koreans themselves from this point.


1997년부터 베이징의 서울음악실(漢城音樂廳)에서 소개되기 시작한 한국가요, 특히 댄스 음악은 청소년들 사이에서 인기가 높았다. 중국 내의 한류열풍에 결정적인 역할을 한 것은 2000년 2월 베이징 공인체육관에서 열린 아이돌 그룹 H.O.T의 공연이다. 이 공연을 두고 국내 언론에서 한류라는 용어를 본격적으로 사용했다. 1999년 11월 북경청년보(北京靑年報)에서 기사화한 한류를 한국인들 스스로도 인지하기 시작한 시점이다.


The Korean Wave landed in Japan in 2003 when the KBS TV drama series Winter Sonata was aired via NHK. The drama became an instant mega hit, making its male hero, Yon Sama, a household name, compelling his enthusiastic Japanese fans to visit various film locations, including Namiseom Island, in Korea.


한류가 일본에 상륙한 것은 2003년 드라마 ‘겨울연가’가 NHK에서 방송되면서부터이다. ‘겨울연가’는 ‘욘사마’(주인공 배용준을 일본어로 높여 부르는 말) 열풍을 일으켰고, 많은 일본 관광객이 춘천 남이섬 등 드라마 촬영지를 찾았다.


The ‘Korean Wave’ craze has expanded to Korean traditional culture, food, literature and language, creating more and more enthusiasts. A great majority of Hallyu-related organizations are K-Pop fan clubs, but there are also various communities of people who are interested in Korean dramas, food, tourism, and more. As of December 2017, a total of 73.12 million people in 92 countries joined these organizations across Asia, Oceania, the Americas, Europe, Africa, and the Middle East.


한류문화 열풍은 한국의 전통문화, 음식, 문학, 한국어 학습으로까지 크게 확대되고 있으며, 각국의 한류 동호회 회원들도 계속 증가하고 있다. 한류 동호회 가운데는 K-Pop 팬클럽이 다수를 차지하고 있으나, 한국 드라마·음식·관광 등 여러 분야의 동호회도 결성돼 활동 중이다. 2017년 12월 기준, 아시아, 오세아니아, 아메리카, 유럽, 아프리카, 중동 등 92개국에 7,312만 명의 회원들이 가입되어 있는 것으로 조사됐다

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments

Email inquiry


CS Center


010.7223.1691
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand